„TalkingChina“ lydėjo akademinius minimaliai invazinės chirurgijos mainus pagal „Diržo ir kelio“ programą su sinchroniniu vertimu.

Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo.

Gegužės 15–16 d. vyko akademiniai minimaliai invazinės chirurgijos „Diržas ir kelias“ mainai ir šeštoji tarptautinė virškinamojo trakto ir pilvo srities navikų diagnostikos ir gydymo bendrosios chirurgijos meistriškumo klasė, kurią kartu rėmė Kinijos medicinos žurnalas ir žurnalas „Lėtinių ligų ir transliacinės medicinos žurnalas“ (anglų kalba), o organizavo Ketvirtosios ligoninės Trečiasis chirurgijos skyrius. „TalkingChina“ teikė paramą visam kinų ir anglų kalbos sinchroninio vertimo procesui ir vedė įrangą šiai akademinei šventei, taip pat užtikrino „be kliūčių“ dialogą tarp 16 ekspertų iš Vietnamo, Irano, Šri Lankos ir kitų šalių bei Kinijos mokslininkų.

diržas ir kelias

Chirurginių demonstracijų segmente ekspertai pademonstravo naujausius ligoninės chirurgijos pasiekimus ir technologinius lygius, taikydami išskirtines technikas, sklandžias operacijas ir išsamius paaiškinimus. Profesorius Manatungage Rasitha Saneth iš Galle nacionalinės ligoninės Šri Lankoje pakomentavo: „Standartizuotas Kinijos nuotolinės medicinos technologijų, skirtų skrandžio vėžio robotinei chirurgijai, procesas ir inovacijos yra įspūdingi, ir mes tikimės sukurti ilgalaikį techninio bendradarbiavimo mechanizmą.“ Mokymo laikotarpiu įvairių šalių gydytojai taip pat vedė išsamias diskusijas tokiomis temomis kaip naujos adjuvantinės skrandžio vėžio gydymo strategijos, chirurginiai metodai ir svorio metimo metabolinės chirurgijos komplikacijų prevencija bei gydymas.

Diržas ir kelias-1

Šie mokymai ne tik skatino „kinų standartą“ visapusiškam skrandžio vėžio gydymui Kinijoje, įsteigiant tarptautinę cheminių technologijų platformą, bet ir sustiprino bendradarbiavimą su šalimis, esančiomis palei „Juostos ir kelio“ iniciatyvą, talentų ugdymo ir technologijų transformacijos srityse. Būdama profesionalia vertimo paslaugų teikėja farmacijos ir medicinos pramonėje, „TalkingChina“ turi pirmaujančią vertimų komandą, apimančią daugiau nei 60 kalbų visame pasaulyje, o pagrindinės kalbos yra anglų, japonų ir vokiečių. Ilgą laiką palaikėme gerus bendradarbiavimo santykius su pagrindinėmis medicinos prietaisų ir biofarmacijos įmonėmis, o mūsų bendradarbiaujantys klientai yra, bet neapsiriboja, „Eppendorf AG“, „Sartorius“, „Jiahui Health“, „Charles River“, „Avantor“, CSPC, „EziSurg Medical“.

„Juosta ir kelias-2“

Ateityje „TalkingChina“ ir toliau gilinsis į medicinos vertikaliąją sritį, naudodamasi profesionaliomis daugiakalbėmis vertimo žodžiu ir raštu paslaugomis, kad pasauliui būtų pristatyti daugiau „kinų standartų“ ir „Sveiko šilko kelio“ balsas sklistų toliau ir aiškiau.


Įrašo laikas: 2025 m. liepos 22 d.