Aviacija, oro uostas, viešbutis, maitinimas, transportas, trasa, kelias, traukinys, kelionės, turizmas, poilsis, transportas, kroviniai, OTA ir kt.
●Profesionali aviacijos, turizmo ir transporto pramonės komanda
„Talkingchina“ vertimas sukūrė daugiakalbę, profesionalią ir fiksuotą vertimo komandą kiekvienam ilgalaikiam klientui. Be vertėjų, redaktorių ir korektorių, turinčių didelę patirtį aviacijos, turizmo ir transporto pramonėje, mes taip pat turime techninių apžvalgininkų. Jie turi žinių, profesinės kilmės ir vertimo patirtį šioje srityje, kuri yra daugiausia atsakinga už terminijos pataisą, atsakymą į vertėjų iškeltas profesines ir technines problemas ir atliekant techninius vartus.
●Rinkos komunikacijos vertimas ir vietinių vertėjų vertimas į anglų kalbą
Bendravimas šioje srityje apima daugybę kalbų visame pasaulyje. Du „Talkingchina Translation“ produktai: „Market Communications Translation“ ir vertimas nuo anglų kalbos iki kalbų, kuriuos atliko vietiniai vertėjai, konkrečiai atsako į šį poreikį, puikiai nukreipdamas į du pagrindinius kalbos ir rinkodaros veiksmingumo skausmo taškus.
●Skaidrus darbo eigos valdymas
„Talkingchina“ vertimo darbo eigos yra pritaikomos. Prieš pradedant projektą, jis yra visiškai skaidrus klientui. Mes įgyvendiname „vertimą + redagavimą + techninį peržiūrą (techninį turinį) + DTP + korektūros“ darbo eiga šioje srityje, ir turi būti naudojamos CAT įrankiai ir projektų valdymo įrankiai.
●KLIENTŲ KLIENTUS VERTIMOS atmintis
„TalkingChina“ vertimas nustato išskirtinius stiliaus vadovus, terminologiją ir vertimo atmintį kiekvienam ilgalaikiam klientui vartojimo prekių srityje. Debesų pagrindu sukurtos CAT įrankiai yra naudojami tikrinant terminijos neatitikimus, užtikrinant, kad komandos dalijasi konkrečiai klientams būdingu korpusu, pagerina efektyvumą ir kokybės stabilumą.
●Debesų pagrindu sukurta katė
Vertimo atmintis realizuoja CAT įrankiais, kurie naudoja pakartotinį korpusą, kad sumažintų darbo krūvį ir taupytų laiką; Tai gali tiksliai kontroliuoti vertimo ir terminijos nuoseklumą, ypač įgyvendinant tuo pačiu metu vykstantį vertimo ir redagavimo redaktorių projektą, kad būtų užtikrintas vertimo nuoseklumas.
●ISO sertifikavimas
„Talkingchina“ vertimas yra puikus vertimo paslaugų teikėjas pramonėje, praėjęs ISO 9001: 2008 ir ISO 9001: 2015 sertifikatas. „Talkingchina“ per pastaruosius 18 metų pasinaudos savo patirtimi ir patirtimi aptarnauti daugiau nei 100 „Fortune 500“ kompanijų, kad padėtų efektyviai išspręsti kalbos problemas.
„China International Airlines“, sutrumpintai kaip „Air China“, yra vienintelė nacionalinė vėliavos vežėjas Kinijoje ir „Star Alliance“ narys. Tai yra pirmaujanti Kinijos aviacijos pramonės įmonė, teikianti oro keleivių ir krovinių gabenimo paslaugas, taip pat susijusias paslaugas. Nuo 2018 m. Birželio 30 d. „Air China“ vykdo 109 tarptautinius maršrutus į 42 šalis (regionus), kurios toliau išplėtė savo paslaugas iki 1 317 vietų 193 šalyse. „Talkingchina“ laimėjo pasiūlymus 2018 m. Liepos mėn. Ir oficialiai tapo „Air China“ vertimo paslaugų teikėju nuo 2018 m. Spalio mėn. Per ateinančius dvejus metus „Air China“ teikėme Kinijos vertimo paslaugas tarp kinų, anglų, japonų, vokiečių, prancūzų, rusų, vakarų, korėjiečių, italų, portugalų, tradicinių kinų ir pan. Tuo pačiu metu mūsų verslas taip pat apima daugialypės klasės korektūrą, HTML gamybą, kūrybinį reklamos šūkių vertimą, programų testavimą ir kitas sritis. Iki 2018 m. Lapkričio mėn. Pabaigos vertimo užduotys, kurias „Air China“ patikėjo „TalkingChina“, viršijo 500 000 žodžių, o kasdienis darbas palaipsniui ėjo į kelią. Tikimės, kad per ateinančius dvejus metus galime pasiekti glaudesnį bendradarbiavimą su „Air China“, kad parodytume geriausią Kinijos įmonių pusę visam pasauliui. „Su bendraminčiais bendraisiais kelionėje nėra jokių ribų.“!
„Wanda Group“ yra pramonės konglomeratas, užsiimantis komercija, kultūra, internete ir finansais. 2017 m. „Wanda Group“ užėmė 380 vietą tarp „Fortune Global 500“ kompanijų. „Wanda“ kultūros turizmo planavimo ir dizaino institutas yra pagrindinis „Wanda“ kultūros pramonės grupės technologijų tyrimų ir plėtros departamentas.
Kadangi didelių važiavimų įrengimo ir priežiūros vadovas daro tiesioginį poveikį sklandžiam pramogų parkų atidarymui ir lankytojų saugumui, „Wanda“ kultūros turizmo planavimo ir projektavimo institutas nuo pat pradžių nuo pat pradžių atrinko tiekėjus nuo pat populiariausių šio sektoriaus žaidėjų. Taigi „Talkingchina“ sėkmingai tapo ilgalaikio kooperatyvo kalbų paslaugų teikėju per „Wanda Group“ pirkimą.
Nuo 2016 m. „Talkingchina“ teikė vertimo paslaugas visiems didelio masto „Wanda“ pramogų parkų, esančių Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin ir Qingdao, važiavimus lauke. „Talkingchina“ yra vienintelė vertimo įmonė, dalyvaujanti visuose projektuose. Norint verti įrangos specifikacijas, reikia dvikalbio valdymo formato. Ir reikia tiksliai išversti nemažai įrangos nuotraukų ir dalių, o tai yra puikus išbandymas tiek vertimo projektų valdymui, tiek techninei pagalbinimui. Tarp jų „Hefei Wanda“ pramogų parko projektas turėjo griežtą tvarkaraštį, ty išversti 600 000 žodžių iš kinų į anglų kalbą per 10 dienų. Projekto departamentui ir technikos departamentui pavyko dirbti viršvalandžius, kad būtų užtikrintas ir savalaikiškumas, ir kokybė.
Nuo 2006 m. „Talkingchina“ teikia vertimą pranešime spaudai Disney Kinijos viešųjų ryšių departamentui. 2006 m. Pabaigoje jis atliko visus muzikinio pjesės „The Lion King“ scenarijaus vertimo kūrinius, subtitrus ir kt., Nuo kiekvieno spektaklio personažo pavadinimo kinų kalba iki kiekvienos scenarijaus eilutės, „Talkingchina“ dėjo daug pastangų tobulinant formuluotę. Efektyvumas ir kalbos stilius yra pagrindiniai vertimo užduočių, kurias pabrėžė „Disney“, punktai.
2011 m. „Talkingchina“ Walt Disney (Guangdžou) išrinko ilgalaikiu vertimo tiekėju. Iki šiol „Talkingchina“ iš viso „Disney“ teikė 5 milijonų žodžių vertimo paslaugą. Kalbant apie aiškinimą, „Talkingchina“ daugiausia teikia anglų ir japonų aiškinimo paslaugas. Statybos Šanchajaus „Disney Resort“ statyboje „Talkingchina“ teikė vertėją vietoje išsiuntimo paslaugas ir gavo kliento vertinimą.
„Talkingchina“ vertimas pateikia 11 pagrindinių vertimo paslaugų produktų, skirtų cheminėms mineralų ir energetikos pramonei, tarp kurių yra: