„TalkingChina Glory“: sėkmingai užbaigtas ARC grupės Tokijo aukščiausiojo lygio susitikimas – vietinis užsienio dirbtinio intelekto sinchroninis vertimas suteikia galimybių veiksmingam tarpvalstybiniam finansiniam dialogui

Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo.

Sausio 20 d. Tokijuje, „The Ritz-Carlton“ viešbutyje, debiutavo kasmetinis ARC grupės aukščiausiojo lygio susitikimas – Kapitalo rinkų ir įmonių susijungimų bei įsigijimų forumas. Forumas, kuris buvo labai laukiama aukšto lygio dialogo platforma Azijos ir Ramiojo vandenyno regiono finansų bendruomenei, subūrė daugybę pramonės lyderių ir investicijų ekspertų, daugiausia dėmesio skirdami Japonijos rinkos galimybėms, tarpvalstybinėms įmonių susijungimų ir įsigijimų strategijoms bei pasaulinėms kapitalo tendencijoms, kad kartu išnagrinėtų naują 2026 m. finansų aplinką.
Tarptautinėse finansų konferencijose, kurioms būdinga kalbų įvairovė ir profesionalus turinys, informacijos perdavimo tikslumas ir našumas realiuoju laiku yra nepaprastai svarbūs. „TalkingChina“, kaip išskirtinė dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo paslaugų teikėja šiame forume, užtikrino sklandžią ir tikslią abipusio vertimo realiuoju laiku patirtį kinų, anglų ir japonų kalbų dalyviams, pasitelkdama išsamią pažangios kalbos atpažinimo, dirbtinio intelekto vertimo ir profesionalios terminologijos optimizavimo technologijų integraciją, taip pat techninę pagalbą vietoje užsienio konferencijoje Tokijuje. Tai tapo pagrindiniu varikliu, užtikrinančiu sklandų bendravimą visoje renginio vietoje.
Vertingas proveržis dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo srityje: išsami „DI technologijos + pramonės patirties + paslaugų vietoje“ integracija
Augančio pasaulinio bendradarbiavimo eroje dirbtinio intelekto sinchroninis vertimas nebėra vien technologinė demonstracija, o pagrindinė priemonė, padedanti didinti tarptautinių mainų efektyvumą ir mažinti komunikacijos išlaidas. Tačiau savarankiška dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo sistema negali savarankiškai garantuoti kalbinės pagalbos aukšto lygio tarptautinėse konferencijose, todėl slypi nepakeičiama profesionalių kalbos paslaugų teikėjų, tokių kaip „TalkingChina“, vertė:
Griežtas dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo technologijų sistemų pasirinkimas
Po kruopštaus daugybės dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo technologijų sistemų patikrinimo „TalkingChina“ galutinai sudarė dabartinius partnerius. Ji diegia individualius sprendimus, pritaikytus konkretiems kiekvienos konferencijos ar renginio scenarijams, ir naudoja pažangias technines priemones, tokias kaip debesų kompiuterijos galia vietoj neprisijungusio kompiuterio galios, siekdama užtikrinti, kad kalbos atpažinimo ir dirbtinio intelekto vertimo našumas ir sinchronizavimas būtų vieni geriausių pramonėje.

pramonė

● Modelis buvo apmokytas naudojant didžiulius profesinių vertikalių sričių korpusų, daugiakalbių sakinių struktūrų ir dialektų variantų kiekius, todėl galima tiksliai apdoroti profesinę terminologiją, ilgus ir sudėtingus sakinius, taisyti kalbos klaidas ir naudoti tarpkultūrines išraiškas. Jis gali atpažinti kalbos toną, pauzes ir loginius ryšius, todėl išverstas turinys tampa nuoseklesnis ir tinkamesnis kontekstui.

● Dvikalbių subtitrų arba posėdžių protokolų generavimas realiuoju laiku, eksportuojant juos vienu spustelėjimu; sklandi integracija su nuotolinių posėdžių įrankiais.

● Išskirtinė priverstinio taisymo funkcija (skirta priverstinai ištaisyti kalbos atpažinimo klaidas ir užtikrinti vėlesnių vertimų tikslumą) buvo optimizuota atsižvelgiant į realius konferencijų sinchroninio vertimo aspektus, todėl vertimo proceso metu galima koreguoti vertimo rezultatus realiuoju laiku.

 

Pramonės patirtis kuriant patikimą komunikacijos ekosistemą

 

Ilgalaikiai įsipareigojusi teikti kalbų paslaugas įmonių internacionalizacijai ir tarpvalstybiniam verslui, „TalkingChina“ sukūrė universalų sprendimą, apimantį daugiau nei 80 kalbų visame pasaulyje, įskaitant rašytinį vertimą, žodinį vertimą, lokalizavimą ir kūrybinį vertimą. Ji taip pat gali pasigirti didele praktine patirtimi įvairiose vertikaliose srityse ir ankstyvajame etape gali vesti individualius mokymus apie terminologijos duomenų bazes (pvz., konkrečiai pramonei ir klientui būdingus terminus). Integruodama dirbtinio intelekto technologiją su pramonės įžvalgomis, ji teikia klientams kalbų palaikymą, kuris subalansuoja efektyvumą ir patikimumą.

 

Tarpvalstybinių vietoje teikiamų paslaugų išbandymas Tokijuje

 

Šis forumas, vykęs Tokijuje, pasižymėjo sudėtinga daugiakalbė aplinka, griežtais renginio vietos reglamentais ir aukšto lygio verslo atmosfera. „TalkingChina“ vietinė techninės pagalbos komanda Tokijuje, pašalindama Kinijos komandos poreikį keliauti į užsienį ir gerokai sumažindama išlaidas, iš anksto atliko vietoje, „The Ritz-Carlton“ viešbutyje, Tokijuje, testavo tinklo stabilumą, prisitaikė prie renginio vietos garso sistemos ir derino daugiaterminalius išvesties įrenginius. Ji ne tik užtikrino sklandų dirbtinio intelekto sistemos diegimą, bet ir reagavo į visas netikėtas situacijas laiku imdamasi tokių priemonių kaip viso proceso įrangos derinimas ir stebėjimas realiuoju laiku, užtikrindama, kad visos konferencijos metu tarpkalbinis bendravimas nebūtų kliūtis. Tai parodė išskirtinius techninius vykdymo ir projektų koordinavimo pajėgumus aukščiausios klasės užsienio konferencijų scenarijuose.

 

Žvilgsnis į ateitį: kalbų technologijos suteikia galių neribotam pasauliniam verslo dialogui

 

Po forumo ARC grupė labai gerai atsiliepė apie „TalkingChina“ dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo paslaugą, teigdama: „Šį kartą dirbtinio intelekto sinchroninis vertimas pasirodė puikiai. Mes ir toliau jį naudosime ateityje – jis tikrai davė puikių rezultatų.“

 

„TalkingChina“ ir toliau vadovausis dviem varikliais: „žmogaus sinchroniniu vertimu + dirbtinio intelekto sinchroniniu vertimu“. Pasitelkdama didelę žodinio vertimo paslaugų patirtį, apimančią daugiau nei 1000 sesijų per metus, ji klientams parinks tinkamiausius žmogaus arba dirbtinio intelekto sinchroninio vertimo paslaugų produktus, atsižvelgdama į konkrečias projekto sąlygas, tokias kaip biudžetas, scenarijai ir kokybės reikalavimai. Be to, ji plečia vietoje teikiamos techninės pagalbos apimtį iš didžiųjų šalies miestų į užsienio šalis, daugiausia Japoniją, Pietų Korėją, Tailandą, Singapūrą ir Vietnamą. Turėdama technologinių ir kainų pranašumų, kurių negali pasiekti panašūs vietiniai užsienio paslaugų teikėjai, „TalkingChina“ padeda daugiau Kinijos įmonių įveikti kalbos barjerus pasaulinėje arenoje ir pasiekti abipusiai naudingą pasaulinę ateitį.

 


Įrašo laikas: 2026 m. sausio 28 d.