„TalkingChina“ užmezgė vertimo bendradarbiavimą su Amerikos interneto įžymybių kempingų oro kondicionierių prekės ženklu „Zero Breeze“.

Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo.

Šią vasarą tiek mūsų šalis, tiek pasaulis patyrė precedento neturintį aukštą karštį. Esant aukštai temperatūrai, nešiojamieji oro kondicionieriai atveria naujas plėtros galimybes. „Zero Breeze“ buvo įkurta Jungtinėse Valstijose 2014 m. Tai tipiškas Amerikos interneto įžymybių kempingų oro kondicionierių prekės ženklas. Po senų klientų rekomendacijos „TalkingChina“ 2023 m. gegužės mėn. užmezgė vertimo bendradarbiavimo ryšius su „Zero Breeze“.

„Zero Breeze“ – tai lauko prietaisų prekės ženklas, atsiradęs iš užsienio sutelktinio finansavimo. Jis sukūrė pirmąjį pasaulyje nešiojamąjį lauko oro kondicionierių, pagrįstą karinės klasės šaldymo technologija. Jo gaminys „Mark 2 AC“ taip pat turi itin greitą aušinimą, įprastą aušinimą, miego režimą, ventiliatoriaus režimą ir kt. Režimus galima pasirinkti, kad būtų galima pritaikyti prie skirtingų scenarijų ir poreikių, o veikimo laikas gali siekti 3–8 valandas.

Kalbant apie rinkodarą, „Zero Breeze“ pirmiausia pritraukė finansavimą ir rinkos dėmesį per sutelktinio finansavimo kampaniją. Vėliau, eismo baseino statybos etape, jie panaudojo darbuotojų, kurių temperatūra nuolat aukšta, segmentavimo ratą kaip komunikacijos pradinį tašką, filmavo produktų vaizdo įrašus, taikydami įvairius vasaros naudojimo scenarijus Jungtinėse Valstijose, ir naudojo komunikaciją už objekto ribų, kad paskatintų potencialią vartotojų paklausą. Jie pritraukia vartotojų dėmesį rodydami vizualinį „produktas + žmonės“ įvaizdį ir teikia iki 15 % nuolaidas nepriklausomose svetainėse, kad padidintų konversijos rodiklius. Ši iniciatyvų serija skirta sukurti naują lauko oro kondicionierių produktų kategoriją.

Šį kartą „TalkingChina“ daugiausia teikė vertimo, korektūros, dubliavimo ir kitas paslaugas „Zero Breeze“ oficialiai japonų svetainei, reklaminiams tekstams ir vaizdo įrašams. Specialus „TalkingChina“ produktas – vertimas į anglų ir užsienio kalbas, be įprastų tikslinių kalbų, tokių kaip japonų, korėjiečių, vokiečių, prancūzų, ispanų, arabų, portugalų ir rusų, – taip pat apima Pietryčių Aziją, Rytų Europą, Artimuosius Rytus, Šiaurės Europą, Pietų Ameriką ir kitus tarptautinius regionus. Yra daugiau nei 60 mažųjų kalbų, o visoms kalbų poroms pasitelkiami gimtosios tikslinės kalbos vertėjai, siekiant užtikrinti, kad vertimai būtų gryni ir autentiški bei atitiktų tikslinės kalbos šalies skaitytojų skaitymo įpročius ir kultūrinius papročius.

Būsimame bendradarbiavimo procese „TalkingChina“ yra pasirengusi aptarnauti klientus teikdama geresnius kalbos sprendimus ir padėti klientams tyrinėti pasaulinę rinką.


Įrašo laikas: 2023 m. rugsėjo 22 d.