„TalkingChina“ teikia vertimo paslaugas asisentams

Šis turinys iš kinų šaltinio išverčiamas mašininiu vertimu be redagavimo.

Šių metų gegužę „TalkingChina“ užmezgė bendradarbiavimą su „Assisent“, daugiausia teikdamas paslaugas, tokias kaip naujienų leidimų vertimas į kinų ir anglų kalbas, poliravimo reklaminę medžiagą kinų ir anglų kalbomis ir išversti jas į anglų ir vokiečių kalbą.

„Assisent“ yra įsipareigojusi renginių erdvės dizainui, prekės ženklo renginių planavimui ir vykdymui, aukščiausios klasės verslo dovanų pritaikymui, darbuotojų gerovės dovanų integracijai ir kitiems paslaugų projektams. Vykdydami kūrybingą ir įdomų renginių planavimą ir dovanų pritaikymą, teikiame aukštos kokybės ir išsamias paslaugas žinomoms vidaus ir užsienio įmonėms.

„Assisent“ aptarnavimo apimtis apima konferencijų paslaugas, spaudos konferencijas, viešųjų ryšių renginius, parodas, interaktyvią daugialypę terpę, dovanų pritaikymą, darbuotojų gerovės integraciją, įmonių šeimos dienas ir dar daugiau.
Asisentu

„Talkingchina“ visada buvo pramonės vertimo rinkos komunikacijos srityje (įskaitant kūrybinį vertimą ir rašymą) lyderę. Jis turi išsamų valdymo procesą ir profesionalią vertėjų komandą, taip pat pirmaujančią techninę patirtį ir į klientą orientuotą paslaugų filosofiją. „Talkingchina“ profesionali vertimo komanda ne tik moka kalbą, bet ir turi gilų pramonės supratimą ir tyrimus, siekdama tiksliai perteikti originalaus teksto ketinimą ir stilių kiekviename vertime.

 

Bendradarbiaudama su „Assiderent“, „TalkingChina“ sulaukė didelio klientų pripažinimo vertimo kokybės ir sklaidos efektyvumo atžvilgiu. „Talkingchina“ ir toliau sieks savo profesinės dvasios kompetencijos, nuolat tobulina paslaugų kokybę, užtikrins, kad kiekviena vertimo projektų detalė atitiktų aukščiausius standartus ir teiktų stiprią kalbų palaikymą klientams.


Pašto laikas: 2012 m. Birželio 26 d