Svetainės/programinės įrangos lokalizavimas

Įvadas:

Su svetainės lokalizavimu susijęs turinys peržengia vertimą.Tai sudėtingas procesas, apimantis projektų valdymą, vertimą ir korektūrą, kokybės užtikrinimą, testavimą internetu, savalaikius atnaujinimus ir ankstesnio turinio pakartotinį naudojimą.Šiame procese būtina pritaikyti esamą svetainę, kad ji atitiktų tikslinės auditorijos kultūrinius papročius ir kad tikslinei auditorijai būtų lengviau ją pasiekti ir naudoti.


Produkto detalė

Produkto etiketės

Vertimas žodžiu ir įrangos nuoma

Svetainės/programinės įrangos lokalizavimas

paslaugų_kritikasIšsami lokalizavimo su vertimu procedūra

Su svetainės lokalizavimu susijęs turinys peržengia vertimą.Tai sudėtingas procesas, apimantis projektų valdymą, vertimą ir korektūrą, kokybės užtikrinimą, testavimą internetu, savalaikius atnaujinimus ir ankstesnio turinio pakartotinį naudojimą.Šiame procese būtina pritaikyti esamą svetainę, kad ji atitiktų tikslinės auditorijos kultūrinius papročius ir kad tikslinei auditorijai būtų lengviau ją pasiekti ir naudoti.

Interneto svetainės lokalizavimo paslaugos ir procedūra

ico_rightSvetainės vertinimas

ico_rightURL konfigūracijos planavimas

ico_rightServerių nuoma;registracija vietinėse paieškos sistemose

ico_rightVertimas ir lokalizavimas

ico_rightSvetainės atnaujinimas

ico_rightSEM ir SEO;daugiakalbis raktinių žodžių lokalizavimas

Programinės įrangos lokalizavimo paslaugos (įskaitant APP ir žaidimus)

„TalkingChina Translation“ programinės įrangos lokalizavimo paslaugos (įskaitant programas):

Programinės įrangos vertimas ir lokalizavimas yra būtini žingsniai stumiant programinės įrangos produktus į pasaulinę rinką.Versdami programinės įrangos internetinę žinyną, vartotojo vadovus, vartotojo sąsają ir pan. į tikslinę kalbą, įsitikinkite, kad datos, valiutos, laiko, vartotojo sąsajos sąsajos ir kt. rodymas atitinka tikslinės auditorijos skaitymo įpročius, išlaikant programinės įrangos funkcionalumą.
① Programinės įrangos vertimas (vartotojo sąsajos, pagalbos dokumentų / vadovų / vadovų, vaizdų, pakuočių, rinkos medžiagų ir kt. vertimas)
② Programinės įrangos inžinerija (kompiliavimas, sąsajos / meniu / dialogo lango reguliavimas)
③ Išdėstymas (vaizdų ir teksto koregavimas, gražinimas ir lokalizavimas)
④ Programinės įrangos testavimas (programinės įrangos funkcinis testavimas, sąsajos testavimas ir modifikavimas, taikomosios aplinkos testavimas)

„App Store“ optimizavimas

Naujiems naudotojams tikslinėje rinkoje patogu rasti jūsų programą. Programų parduotuvėje pateikiama lokalizuota programinės įrangos produkto informacija:
Programos aprašymas:Svarbiausia orientacinė informacija, informacijos kalbinė kokybė yra itin svarbi;
Raktinių žodžių lokalizavimas:ne tik teksto vertimas, bet ir skirtingų tikslinių rinkų vartotojų paieškos naudojimo ir paieškos įpročių tyrimai;
Multimedijos lokalizacija:Naršydami jūsų programų sąrašą lankytojai matys ekrano kopijas, rinkodaros vaizdus ir vaizdo įrašus.Lokalizuokite šį vadovaujantį turinį, kad tiksliniai klientai galėtų atsisiųsti;
Pasaulinis leidimas ir atnaujinimai:suskaidytos informacijos atnaujinimai, daugiakalbystė ir trumpi ciklai.


„TalkingChina Translate“ žaidimų lokalizavimo paslauga

Žaidimo lokalizavimas turėtų suteikti tikslinės rinkos dalyviams sąsają, atitinkančią originalų turinį, ir suteikti ištikimą jausmą bei patirtį.Teikiame integruotą paslaugą, kuri apjungia vertimą, lokalizavimą ir daugialypės terpės apdorojimą.Mūsų vertėjai yra žaidimą mylintys žaidėjai, kurie supranta savo poreikius ir yra įgudę naudoti profesionalią žaidimo terminiją.Mūsų žaidimų lokalizavimo paslaugos apima:
Žaidimo tekstas, vartotojo sąsaja, vartotojo vadovas, dubliavimas, reklaminė medžiaga, teisiniai dokumentai ir svetainės lokalizavimas.


3M

Šanchajaus Jing'an rajono portalo svetainė

Kai kurie klientai

„Air China“.

Po šarvais

C&EN

LV

Informacija apie paslaugą 1

  • Ankstesnis:
  • Kitas:

  • Parašykite savo žinutę čia ir atsiųskite mums