Svetainės/programinės įrangos lokalizavimas
Išsami lokalizavimo su vertimu procedūra
Su svetainės lokalizavimu susijęs turinys peržengia vertimą.Tai sudėtingas procesas, apimantis projektų valdymą, vertimą ir korektūrą, kokybės užtikrinimą, testavimą internetu, savalaikius atnaujinimus ir ankstesnio turinio pakartotinį naudojimą.Šiame procese būtina pritaikyti esamą svetainę, kad ji atitiktų tikslinės auditorijos kultūrinius papročius ir kad tikslinei auditorijai būtų lengviau ją pasiekti ir naudoti.
Interneto svetainės lokalizavimo paslaugos ir procedūra
Svetainės vertinimas
URL konfigūracijos planavimas
Serverių nuoma;registracija vietinėse paieškos sistemose
Vertimas ir lokalizavimas
Svetainės atnaujinimas
SEM ir SEO;daugiakalbis raktinių žodžių lokalizavimas
Programinės įrangos lokalizavimo paslaugos (įskaitant APP ir žaidimus)
●„TalkingChina Translation“ programinės įrangos lokalizavimo paslaugos (įskaitant programas):
Programinės įrangos vertimas ir lokalizavimas yra būtini žingsniai stumiant programinės įrangos produktus į pasaulinę rinką.Versdami programinės įrangos internetinę žinyną, vartotojo vadovus, vartotojo sąsają ir pan. į tikslinę kalbą, įsitikinkite, kad datos, valiutos, laiko, vartotojo sąsajos sąsajos ir kt. rodymas atitinka tikslinės auditorijos skaitymo įpročius, išlaikant programinės įrangos funkcionalumą.
① Programinės įrangos vertimas (vartotojo sąsajos, pagalbos dokumentų / vadovų / vadovų, vaizdų, pakuočių, rinkos medžiagų ir kt. vertimas)
② Programinės įrangos inžinerija (kompiliavimas, sąsajos / meniu / dialogo lango reguliavimas)
③ Išdėstymas (vaizdų ir teksto koregavimas, gražinimas ir lokalizavimas)
④ Programinės įrangos testavimas (programinės įrangos funkcinis testavimas, sąsajos testavimas ir modifikavimas, taikomosios aplinkos testavimas)
●„App Store“ optimizavimas
Naujiems naudotojams tikslinėje rinkoje patogu rasti jūsų programą. Programų parduotuvėje pateikiama lokalizuota programinės įrangos produkto informacija:
Programos aprašymas:Svarbiausia orientacinė informacija, informacijos kalbinė kokybė yra itin svarbi;
Raktinių žodžių lokalizavimas:ne tik teksto vertimas, bet ir skirtingų tikslinių rinkų vartotojų paieškos naudojimo ir paieškos įpročių tyrimai;
Multimedijos lokalizacija:Naršydami jūsų programų sąrašą lankytojai matys ekrano kopijas, rinkodaros vaizdus ir vaizdo įrašus.Lokalizuokite šį vadovaujantį turinį, kad tiksliniai klientai galėtų atsisiųsti;
Pasaulinis leidimas ir atnaujinimai:suskaidytos informacijos atnaujinimai, daugiakalbystė ir trumpi ciklai.
●„TalkingChina Translate“ žaidimų lokalizavimo paslauga
Žaidimo lokalizavimas turėtų suteikti tikslinės rinkos dalyviams sąsają, atitinkančią originalų turinį, ir suteikti ištikimą jausmą bei patirtį.Teikiame integruotą paslaugą, kuri apjungia vertimą, lokalizavimą ir daugialypės terpės apdorojimą.Mūsų vertėjai yra žaidimą mylintys žaidėjai, kurie supranta savo poreikius ir yra įgudę naudoti profesionalią žaidimo terminiją.Mūsų žaidimų lokalizavimo paslaugos apima:
Žaidimo tekstas, vartotojo sąsaja, vartotojo vadovas, dubliavimas, reklaminė medžiaga, teisiniai dokumentai ir svetainės lokalizavimas.
3M
Šanchajaus Jing'an rajono portalo svetainė
Kai kurie klientai
„Air China“.
Po šarvais
C&EN
LV