IT ir telekomunikacijų pramonės vertimo paslaugos

Įvadas:

Sparčiai vystantis informacinių technologijų pramonei, įmonės turi užmegzti veiksmingą tarpkalbinį bendravimą su viso pasaulio vartotojais, visapusiškai atsižvelgti į skirtingas kalbas


Produkto informacija

Produkto žymės

Raktiniai žodžiai šioje pramonės šakoje

Kompiuteriai, aparatinė įranga, programinė įranga, mikroelektronika, ryšiai, internetas, integriniai grandynai, puslaidininkiai, dirbtinis intelektas, duomenų saugojimas, debesų technologijos, blokų grandinė, žaidimai, daiktų internetas, virtuali valiuta ir kt.

„TalkingChina“ sprendimai

Profesionali komanda informacinių technologijų srityje

„TalkingChina Translation“ kiekvienam ilgalaikiam klientui subūrė daugiakalbę, profesionalią ir nuolatinę vertėjų komandą. Be vertėjų, redaktorių ir korektorių, turinčių didelę patirtį informacinių technologijų srityje, turime ir techninių redaktorių. Jie turi žinių, profesinį išsilavinimą ir vertimo patirties šioje srityje ir daugiausia yra atsakingi už terminijos taisymą, vertėjų iškeltų profesinių ir techninių problemų sprendimą bei techninę priežiūrą.
„TalkingChina“ gamybos komandą sudaro kalbos specialistai, techniniai vartininkai, lokalizacijos inžinieriai, projektų vadovai ir DTP darbuotojai. Kiekvienas narys turi žinių ir pramonės patirties srityse, už kurias jis/ji yra atsakingas/a.

Rinkos komunikacijos tekstų vertimas ir vertimas iš anglų į užsienio kalbą, atliekamas gimtakalbių vertėjų

Šioje srityje komunikacija vyksta daugeliu pasaulio kalbų. Du „TalkingChina Translation“ produktai: rinkos komunikacijos vertimas ir gimtakalbių vertėjų atliekamas vertimas iš anglų į užsienio kalbą specialiai atitinka šį poreikį, puikiai spręsdami du pagrindinius kalbos ir rinkodaros efektyvumo klausimus.

Skaidrus darbo eigos valdymas

„TalkingChina Translation“ darbo eigas galima pritaikyti pagal poreikį. Prieš pradedant projektą, klientas jas supranta visiškai skaidriai. Šios srities projektams taikome darbo eigą „Vertimas + Redagavimas + Techninė peržiūra (techniniam turiniui) + Maketavimas + Korektūra“, todėl būtina naudoti kompiuterinio vertimo (CAT) ir projektų valdymo įrankius.

Klientui pritaikyta vertimo atmintis

„TalkingChina Translation“ kiekvienam ilgalaikiam klientui, dirbančiam vartojimo prekių srityje, kuria išskirtinius stiliaus vadovus, terminologiją ir vertimo atmintį. Debesijos pagrindu veikiančios CAT priemonės naudojamos terminijos neatitikimams tikrinti, užtikrinant, kad komandos dalytųsi klientui būdingu teksto rinkiniu, taip pagerinant efektyvumą ir kokybės stabilumą.

Debesijos pagrindu veikianti kompiuterinė analizė (CAT)

Vertimo atmintis realizuojama naudojant kompiuterinio vertimo (CAT) įrankius, kurie naudoja pasikartojantį korpusą, kad sumažintų darbo krūvį ir sutaupytų laiko; jie gali tiksliai kontroliuoti vertimo ir terminijos nuoseklumą, ypač kai sinchroninį vertimą ir redagavimą atlieka skirtingi vertėjai ir redaktoriai, siekiant užtikrinti vertimo nuoseklumą.

ISO sertifikavimas

„TalkingChina Translation“ yra puiki vertimo paslaugų teikėja šioje srityje, gavusi ISO 9001:2008 ir ISO 9001:2015 sertifikatus. „TalkingChina“ pasitelks savo patirtį ir žinias, įgytas aptarnaujant daugiau nei 100 „Fortune 500“ įmonių per pastaruosius 18 metų, kad padėtų jums efektyviai išspręsti kalbos problemas.

Byla

„Dogesoft Inc.“ yra bendradarbiavimo produktų ir SaaS paslaugų teikėja, turinti filialus Šanchajuje, Pekine, Uhane ir Sietle („Dogesoft US“). Bendrovė aptarnavo daugelį iš 500 didžiausių pasaulio ir 500 didžiausių Kinijos įmonių ar institucijų, tokių kaip „Starbucks“, „McDonald's“, „YUM“, „Disney“, „Porsche“, SAIC ir kt.

„Tangneng Translation“ bendrovės ir „Daoqin Software“ bendradarbiavimas prasidėjo praėjusių metų rugsėjį, daugiausia teikiant jai dokumentų vertimo paslaugas iš kinų į anglų kalbą.

IT ir telekomunikacijos01

„Instant Network Technology (Shanghai) Co., Ltd.“ yra „Caton Group“ dalis ir pirmaujanti pažangių vaizdo kodavimo ir duomenų perdavimo sprendimų viešajam internetu gamintoja.

Vertimo bendrovės „Tangneng Translation Company“ ir „Instant Network Technology“ bendradarbiavimas vertimo srityje prasidėjo 2021 m. rugsėjį. Vertimo turinys daugiausia apima oficialių svetainių pranešimų spaudai vertimą į anglų kalbą. Iki šiol bendra vertimo apimtis yra apie 30 000 žodžių.

IT ir telekomunikacijos02

Ką mes veikiame šioje srityje

„TalkingChina Translation“ teikia 11 pagrindinių vertimo paslaugų produktų chemijos, mineralų ir energetikos pramonei, tarp kurių yra:

Rinkos komunikacijos medžiaga

Techniniai vadovai

Naudojimo instrukcijos / Naudotojo vadovas

UI sąsaja

Pagalba internete

Mokymo vadovas

Patentas

Elektroninių duomenų bazių failai

Produkto specifikacijos

Montavimo vadovas

Produktų sąrašas

Produkto pakuotė

Baltieji dokumentai ir leidiniai

Prekiautojo portalas

Forumas

Vertimas telefonu

Vertėjo siuntimas į vietą

Vertimas telefonu

Multimedijos lokalizavimas


  • Ankstesnis:
  • Toliau:

  • Parašykite savo žinutę čia ir išsiųskite ją mums