Kinų kalbos vertimo paslauga-Teisė

Įvadas:

Patentų vertimas, patentų bylinėjimasis, pretenzijos, santraukos, PCT patentai, Europos patentai, JAV patentai, Japonijos patentai, Korėjos patentai


Produkto detalė

Produkto etiketės

Raktiniai žodžiai šioje pramonėje

Patentų vertimas, patentų bylinėjimasis, pretenzijos, santraukos, PCT patentai, Europos patentai, JAV patentai, Japonijos patentai, Korėjos patentai, mašinos, elektronika, chemija, nauja energija, 5G ryšiai, baterijos, 3D spausdinimas, medicinos prietaisai, naujos medžiagos, optika, elektronika , biotechnologijos, skaitmeninės technologijos, automobilių inžinerija, išradimų patentai, naudingų modelių patentai, dizaino patentai ir kt.

TalkingChina's Solutions

Profesionali komanda teisės ir patentų srityje

„TalkingChina Translation“ sukūrė daugiakalbę, profesionalią ir fiksuotą vertimo komandą kiekvienam ilgalaikiam klientui.Be vertėjų, redaktorių ir korektorių, turinčių didelę patirtį medicinos ir farmacijos pramonėje, turime ir techninius recenzentus.Jie turi žinių, profesinio išsilavinimo ir vertimo patirties šioje srityje, kurie daugiausia yra atsakingi už terminų taisymą, atsakymą į vertėjų iškeltas profesines ir technines problemas bei techninių vartų priežiūrą.
„TalkingChina“ gamybos komandą sudaro kalbos profesionalai, techniniai vartų prižiūrėtojai, lokalizavimo inžinieriai, projektų vadovai ir DTP darbuotojai.Kiekvienas narys turi patirties ir pramonės patirties srityse, už kurias yra atsakingas.

Rinkos komunikacijos vertimai ir vertimai iš anglų į užsienio kalbas, kuriuos atlieka gimtoji vertėjai

Bendravimas šioje srityje apima daugybę kalbų visame pasaulyje.Du „TalkingChina Translation“ produktai: rinkos komunikacijos vertimas ir vertimas iš anglų į užsienio kalbą, kurį atlieka gimtosios kalbos vertėjai, atitinka šį poreikį, puikiai sprendžiant dvi pagrindines kalbos ir rinkodaros veiksmingumo problemas.

Skaidrus darbo eigos valdymas

„TalkingChina Translation“ darbo eigos yra pritaikomos.Jis yra visiškai skaidrus klientui prieš pradedant projektą.Šios srities projektams įgyvendiname darbo eigą „Vertimas + redagavimas + techninė peržiūra (techniniam turiniui) + DTP + korektūra“, todėl turi būti naudojami CAT įrankiai ir projektų valdymo įrankiai.

Klientui pritaikyta vertimo atmintis

„TalkingChina Translation“ sukuria išskirtinius stiliaus vadovus, terminologiją ir vertimo atmintį kiekvienam ilgalaikiam vartotojų prekių srities klientui.Debesis pagrįsti CAT įrankiai naudojami terminijos neatitikimams patikrinti, užtikrinant, kad komandos dalintųsi konkrečiam klientui skirtu korpusu, pagerinant efektyvumą ir kokybės stabilumą.

Debesis pagrįstas CAT

Vertimo atmintis realizuojama CAT įrankiais, kurie naudoja pakartotinį korpusą, kad sumažintų darbo krūvį ir taupytų laiką;ji gali tiksliai kontroliuoti vertimo ir terminijos nuoseklumą, ypač sinchroninio vertimo ir redagavimo projektuose, kuriuos atlieka skirtingi vertėjai ir redaktoriai, kad būtų užtikrintas vertimo nuoseklumas.

ISO sertifikatas

„TalkingChina Translation“ yra puikus vertimo paslaugų teikėjas pramonėje, išlaikęs ISO 9001:2008 ir ISO 9001:2015 sertifikatus.„TalkingChina“ per pastaruosius 18 metų panaudos savo žinias ir patirtį aptarnaudama daugiau nei 100 „Fortune 500“ įmonių, kad padėtų jums veiksmingai išspręsti kalbos problemas.

Konfidencialumas

Konfidencialumas yra labai svarbus medicinos ir farmacijos srityje.„TalkingChina Translation“ pasirašys „Neatskleidimo sutartį“ su kiekvienu klientu ir laikysis griežtų konfidencialumo procedūrų bei gairių, kad užtikrintų visų kliento dokumentų, duomenų ir informacijos saugumą.

Byla

Dentons Law Firm, kaip viena iš pirmųjų ir didžiausių partnerystės advokatų kontorų Kinijoje, turi didelę patirtį nekilnojamojo turto ir statybos inžinerijos, energijos ir gamtos išteklių, kapitalo rinkų, investicinių fondų, užsienio investicijų, bankroto reorganizavimo ir likvidavimo bei privataus turto valdymo srityse.Daugelyje sričių yra stiprių teisininkų komandų, kurios turi labai daug ir nuodugnų įvairių teisinių tradicijų visame pasaulyje tyrimų ir praktikos.

Teisė ir patentas02

2021 m. „Tang Neng Translation“ pradėjo bendradarbiauti su „Dentons Law Firm“ (Guangdžou), pristačiusi savo kolegas, teikdama jai teisinių dokumentų vertimo paslaugas, o kalba turi apimti kinų-anglų vertimą.

Guangdong Weitu advokatų kontora įsteigė bendrą įmonę su Stephenson Harwood, tarptautine advokatų kontora, registruota Honkonge.Verslo sritys apima: darbo jėgos užimtumą, užsienio investicijas, tarptautinę jūrų laivybos prekybą ir komercinius ginčus.

Teisė ir patentas03

Tangneng Translation Shenzhen Branch bendradarbiauja su Weitu nuo 2018 m. Vertimo rankraščiai apima vertimą iš kinų į anglų kalbą, daugiausia apima informaciją apie įmonės kvalifikaciją, įmonės registracijos informaciją, įvairius susitarimų dokumentus ir kt. 2019 m. jis išvertė 45 vertimus į Weitu Wan kinų kalbą .

Baker McKenzie LLP išaugo nuo 1949 m. iki šių dienų ir tapo viena didžiausių tarptautinių advokatų kontorų pasaulyje.Nuo 2010 m. „Tang Neng Translation“ teikia Baker McKenzie ir jos kooperatinėms įmonėms kinų-anglų, kinų-vokiečių, kinų-olandų, kinų-ispanų ir kinų-japonų kalbų vertimo paslaugas, taip pat kinų-anglų sinchroninio vertimo paslaugas.Nuo 2010 m. „Tangneng Translation“ Baker McKenzie išvertė 2 milijonus kinų kalbos ir sulaukė klientų pagyrimų bei pasitikėjimo.

Teisė ir patentas01

Ką mes darome šioje srityje

„TalkingChina Translation“ teikia 11 pagrindinių vertimo paslaugų produktų chemijos, mineralų ir energetikos pramonei, tarp kurių yra:

Patento specifikacija

Pretenzijos

Santraukos

Tarptautinės tyrimo ataskaitos nuomonė

Peržiūrėkite QA atsakymus

Patentų bylinėjimosi dokumentai


  • Ankstesnis:
  • Kitas:

  • Parašykite savo žinutę čia ir atsiųskite mums