1. Japonijos pramonės paviljonas „TalkingChina Translation“ buvo paskirta generaliniu rangovu, teikiančiu dvikalbio aptarnavimo personalo dispečerinės paslaugas Šanchajaus pasaulinės parodos Japonijos pramonės paviljone. Po griežtų „TalkingChina“ atliktų pokalbių ir mokymų, daugiau nei 250 japonų kalbų mokančių universiteto studentų ir 10 japonų stiuardesių buvo paskirti aptarnauti parodą. Per šešis mėnesius trukusią pasaulinę parodą įmonė atlaikė sudėtingų pamainų ir didelio registratūros darbo krūvio išbandymus. Japonijos organizatoriai mūsų darbą labai gerai įvertino raštu. 2. Tarptautinio informacijos plėtros tinklo paviljonas 2010 m. sausio mėn. pasaulinės parodos Tarptautinio informacijos plėtros tinklo paviljonas užsakė „TalkingChina Translation“ išversti asociacijos prezidento parašytą apie 45 000 žodžių knygą. Originalus tekstas yra ispanų kalba ir turi būti išverstas į autentišką anglų kalbą, kad galiausiai būtų išleistas. Atsižvelgdami į aukštus kliento reikalavimus, paskyrėme du gimtakalbius vertėjus, užtikrindami natūralią ir sklandžią visos knygos išraišką. Baigus vertimą, asociacijos prezidentas asmeniškai peržiūrėjo rankraštį ir pateikė aukštą įvertinimą.
Įrašo laikas: 2026 m. gegužės 13 d.