Naujienos
-
„TalkingChina“ dalyvavo ir surengė naujos knygos „Vertimo technikos, kurias gali naudoti visi“ pristatymą ir renginį „Kalbos modelių įgalinimo salonas“.
2025 m. vasario 28 d. vakarą sėkmingai įvyko knygos „Vertimo technologijos, kuriomis gali naudotis visi“ pristatymo renginys ir kalbos modelio įgalinimo vertimo mokymo salonas. Renginyje dalyvavo „Tangneng“ vertimų bendrovės generalinė direktorė Su Yang...Skaityti daugiau -
Kaip išmokti ir praktikuoti vertimą iš kinų į indoneziečių kalbą?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos mašininio vertimo būdu be papildomo redagavimo. Vertimo tarp kinų ir indoneziečių kalbų poreikis didėja skirtingose kultūrinėse aplinkose. Būdama didelė Pietryčių Azijos šalis, Indonezija turi svarbią ekonominę ir politinę padėtį...Skaityti daugiau -
Kokie yra pagrindiniai sinchroninio vertimo posėdžiuose technologijos ir taikymo iššūkiai?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas yra dinaminis vertimo metodas, dažniausiai naudojamas tarptautinėse konferencijose, forumuose ir kitais atvejais. Jam reikia, kad vertėjai išverstų kalbėtojo turinį...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ dalyvavimo tarpkultūrinėje komunikacijoje neprisijungus vykdomoje veikloje apžvalga
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Praėjusį šeštadienį, vasario 15 d., Joanna iš „TalkingChina Translation Shenzhen“ skyriaus dalyvavo neinternetiniame renginyje, kuriame dalyvavo apie 50 žmonių Futiane, su jais...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ teikia vertimo paslaugas Zhongshan ligoninei
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. „TalkingChina“ praėjusių metų balandžio mėnesį užmezgė vertimo bendradarbiavimą su Zhongshan ligonine, susijusia su Fudano universitetu (toliau – Zhongshan ligoninė). Pagal...Skaityti daugiau -
Kaip sinchroninio vertimo paslaugos gali pagerinti tarptautinių konferencijų komunikacijos efektyvumą ir patirtį?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas yra realaus laiko vertimo technologija, daugiausia naudojama tarptautinėse konferencijose, seminaruose ir kitose daugiakalbėse bendravimo progose. Dėl efektyvaus kalbos valdymo...Skaityti daugiau -
Kaip pagerinti japonų kalbos sinchroninio vertimo tikslumą ir sklandumą?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos mašininio vertimo būdu be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas, kaip aukšto lygio vertimo įgūdis, reikalauja ne tik tvirtų kalbos žinių, bet ir puikių gebėjimų akimirksniu apdoroti informaciją. Ypač...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ vėl įtraukta į Šanchajaus aukštos kokybės paslaugų prekybos eksporto vienetų sąrašą.
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Neseniai Savivaldybės prekybos komisija kartu su atitinkamais departamentais baigė 2024 m. Šanchajaus aukštos kokybės plėtros specialiojo verslo fondo paraiškos nagrinėjimą ir peržiūrą...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ teikia vertimo žodžiu paslaugas 2024 m. Kinijos „Gražiausios knygos“ rinkimams.
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos mašininio vertimo būdu be papildomo redagavimo. Neseniai buvo paskelbti 2024 m. Kinijos „Gražiausios knygos“ rinkimų rezultatai, o 25 knygos iš 21 leidyklos 8 provincijose ir miestuose visoje šalyje...Skaityti daugiau -
Kaip sinchroninis vertimas verslo srityje gali pagerinti komunikacijos efektyvumą ir tarpkultūrinį supratimą tarptautinėse konferencijose?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Verslo sinchroninis vertimas, kaip speciali kalbos paslauga, tapo nepakeičiama ir svarbia tarptautinių konferencijų ir verslo derybų dalimi. Jis gali ne tik pašalinti...Skaityti daugiau -
Kokie yra birmiečių kalbos vertimo į kinų kalbą būdai ir dažniausiai pasitaikantys klaidingi įsitikinimai?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Kultūros kontekste kalbinis bendravimas tampa vis svarbesnis. Birmos kalba, kaip Mianmaro, Pietryčių Azijos šalies, kalba, turi sudėtingą kalbos struktūrą ir kultūrinį pagrindą...Skaityti daugiau -
Kokie yra įprasti vietnamiečių kalbos vertimo į kinų kalbą būdai ir atsargumo priemonės?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Šiandien vis dažnėjančiuose kultūriniuose mainuose tarp Kinijos ir Vietnamo vietnamiečių kalba sulaukia vis daugiau dėmesio vertimo poreikių požiūriu...Skaityti daugiau