Naujienos
-
Kaip sinchroninio vertimo paslaugos gali pagerinti tarptautinių konferencijų komunikacijos efektyvumą ir patirtį?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas yra realaus laiko vertimo technologija, daugiausia naudojama tarptautinėse konferencijose, seminaruose ir kituose daugiakalbiuose bendravimo renginiuose. Dėl efektyvaus kalbos valdymo...Skaityti daugiau -
Kaip pagerinti japonų kalbos sinchroninio vertimo tikslumą ir sklandumą?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos mašininio vertimo būdu be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas, kaip aukšto lygio vertimo įgūdis, reikalauja ne tik tvirtų kalbos žinių, bet ir puikių gebėjimų akimirksniu apdoroti informaciją. Ypač...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ vėl įtraukta į Šanchajaus aukštos kokybės paslaugų prekybos eksporto vienetų sąrašą.
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Neseniai Savivaldybės prekybos komisija kartu su atitinkamais departamentais baigė 2024 m. Šanchajaus aukštos kokybės plėtros specialiojo verslo fondo paraiškos nagrinėjimą ir peržiūrą...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ teikia vertimo žodžiu paslaugas 2024 m. Kinijos „Gražiausios knygos“ rinkimams.
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos mašininio vertimo būdu be papildomo redagavimo. Neseniai buvo paskelbti 2024 m. Kinijos „Gražiausios knygos“ rinkimų rezultatai, o 25 knygos iš 21 leidyklos 8 provincijose ir miestuose visoje šalyje...Skaityti daugiau -
Kaip sinchroninis vertimas verslo srityje gali pagerinti komunikacijos efektyvumą ir tarpkultūrinį supratimą tarptautinėse konferencijose?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Verslo sinchroninis vertimas, kaip speciali kalbos paslauga, tapo nepakeičiama ir svarbia tarptautinių konferencijų ir verslo derybų dalimi. Jis gali ne tik pašalinti...Skaityti daugiau -
Kokie yra birmiečių kalbos vertimo į kinų kalbą būdai ir dažniausiai pasitaikantys klaidingi įsitikinimai?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Kultūros kontekste kalbinis bendravimas tampa vis svarbesnis. Birmos kalba, kaip Mianmaro, Pietryčių Azijos šalies, kalba, turi sudėtingą kalbos struktūrą ir kultūrinį pagrindą...Skaityti daugiau -
Kokie yra įprasti vietnamiečių kalbos vertimo į kinų kalbą būdai ir atsargumo priemonės?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Šiandien vis dažnėjančiuose kultūriniuose mainuose tarp Kinijos ir Vietnamo vietnamiečių kalba sulaukia vis daugiau dėmesio vertimo poreikių požiūriu...Skaityti daugiau -
Kaip įprasti kultūriniai skirtumai verčiant žaidimus į japonų kalbą veikia žaidėjų patirtį?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Šiuolaikinėje visuomenėje žaidimai tapo kultūros reiškiniu. Japonijos žaidimams tapus internacionalizuotiems, jų vertimų kokybė turėjo didelės įtakos žaidėjų patirčiai...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ dalyvauja 2024 m. „GoGlobal Forum of 100“ renginyje
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Gruodžio 18–19 d. Šanchajuje vyko „EqualOcean 2024 GoGlobal Forum of 100“ (GGF2024). Į renginį buvo pakviesta dalyvauti „TalkingChina“ generalinė direktorė Su Yang, kurios tikslas –...Skaityti daugiau -
„TalkingChina“ teikia vertimo paslaugas „Sibos 2024“ renginiui
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. „Sibos 2024“ konferencija vyks spalio 21–24 dienomis Nacionaliniame konferencijų centre – tai bus pirmas kartas Kinijoje ir žemyninėje Kinijoje po 15 metų...Skaityti daugiau -
Kokia sinchroninio vertimo svarba ir iššūkiai tarptautinėse konferencijose?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Sinchroninis vertimas yra plačiai tarptautinėse konferencijose naudojama vertimo forma. Šiuo atveju vertėjas verčia, o kalbėtojas...Skaityti daugiau -
Koks yra korėjiečių kalbos balso vertimo tikslumas ir taikymo scenarijai?
Toliau pateiktas turinys išverstas iš kinų kalbos naudojant mašininį vertimą be papildomo redagavimo. Tobulėjant kultūrai, kalbinis bendravimas tapo vis svarbesnis. Korėjiečių kalba, kaip svarbi Rytų Azijos kalba, vaidina vis svarbesnį vaidmenį tarptautinėje bendruomenėje...Skaityti daugiau