Šanchajaus tarptautinis kino festivalis (SIFF) yra vienas iš 15 tarptautinių konkursinių vaidybinių filmų festivalių, akredituotų Tarptautinės kino prodiuserių asociacijų federacijos. „TalkingChina“ laimėjo konkursą trejus metus iš eilės (2016–2018 m.) ir suteikė daugiau nei 100 daugiakalbių sinchroninio vertimo paslaugų sesijų Šanchajaus televizijos festivaliui ir Šanchajaus tarptautiniam kino festivaliui, įskaitant 40 nuosekliojo vertimo sesijų, 100 dienų ir daugiau asmeninių vertimo žodžiu paslaugų bei apie 1,5 milijono žodžių vertimą į anglų, prancūzų, japonų, italų, lenkų, persų, rusų, rumunų ir kt. kalbas. Taip pat verčiame filmus ir televizijos serialus. Įgyvendindama įvairius projektus, „TalkingChina“ aktyviai ir bendradarbiaudama tenkino SIFF ir STVF reikalavimus įvairiose vertimo paslaugų srityse, o svarbiausias tikslas buvo užtikrinti sklandžią festivalių eigą. „TalkingChina“ sulaukė didelio abiejų festivalių ir trečiosios šalies viešųjų ryšių įmonės, dalyvaujančios projektuose, demonstruodama aukštą vertimo ir paslaugų kokybę.
„Labai sėkmingai, ir mums malonu su jais dirbti!“
„Jūs daug prisidėjote prie šių dviejų festivalių. Norėčiau nuoširdžiai padėkoti jūsų puikiai komandai už atsidavimą! Puiku! Taip pat prašau padėkoti vertėjams!“
„Du sinchroninio vertimo darbuotojai buvo gana gerai pasiruošę ir labai tiksliai vertė, puikiai valdė profesinę leksiką. Be to, jų kalbėjimo greitis buvo kaip tik tinkamas ir labai tinkamas. Visi likome labai patenkinti.“
"Tu esi geriausias!"
„Du vertėjai išvertė tikrai gerai, ir mes tikrai žavimės jų darbu!“
Įrašo laikas: 2026 m. gegužės 8 d.